Add parallel Print Page Options

16 If a woman approaches any animal to copulate with it, you must kill the woman, and the animal must be put to death; their blood guilt is on themselves.

17 “‘If a man has marital relations with[a] his sister, whether the daughter of his father or of his mother, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace. They must be cut off in the sight of the children of their people.[b] He has exposed his sister’s nakedness; he will bear his punishment for iniquity.[c] 18 If a man goes to bed[d] with a menstruating woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her fountain of blood and she has exposed the fountain of her blood, so both of them[e] must be cut off from the midst of their people.

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 20:17 tn The Hebrew verb לָקַח (laqakh) “to take” sometimes means to take a woman in marriage (cf. Gen 34:16; Lev 20:14; and see HALOT 534 s.v. לקח) as understood by, e.g., NIV, NCV, TEV, CEV. It is possible that expression here simply means to have sexual relations, or that it does so in combination with the following two clauses. See note at v. 14.
  2. Leviticus 20:17 tn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20.
  3. Leviticus 20:17 tn See the note on Lev 17:16 above.
  4. Leviticus 20:18 tn Heb “lies down with.” See note at v. 11.
  5. Leviticus 20:18 tn Heb “and the two of them.”